في تصريح للدكتور شكرى مجاهد مدير المركز القومي للترجمة حول خطة العمل في المركز خلال الأشهر القليلة القادمة… قال : منذ توليت مسئولية المركز وانا اعكف على دراسة كل بيان وكل معلومة تتعلق بسير العمل داخل المكان ،و نعمل الان على اعادة تصميم وهيكلة دورة الكتاب داخل المركز، بداية من تلقى الاقتراحات حتى مرحلة التسويق، حيث تتم معرفة موقع كل كتاب في اى مرحلة من مراحل النشر، ومدى جاهزيته للمرحلة التالية، وميعاد ارساله للمطابع وعلى ذلك فاننا بصدد وضع خطة ربع سنوية للإصدارات حيث يتوقع ان يصدر حوالى 125 كتاب خلال الشهرين القادمين.
وأضاف : قريبًا جدًا سيتم الاعلان عن هذه الكتب وسيتم اختيار عدد من العناوين ليكون موضوع ندوات داخل المركز وكذلك حفلات توقيع للمترجمين والمراجعين،و على صعيد اّخر يجرى حاليا الاتصال بكافة العناصر التى تمثل جمهور الكتاب المترجم للترويج للكتاب وبيعه، مثل، الجامعات والإدارات التعليمية في وزارة التربية والتعليم، والأندية الرياضية والإجتماعية وذلك لإقامة معارض داخل هذه المؤسسات، كما يتم الإتفاق حاليا مع الكليات المختلفة من جامعات مختلفة على تنظيم رحلات للطلاب ولاعضاء هيئة التدريس لزيارة المركز ومنفذ البيع، وبهذا تكون حركة الترويج للكتاب في اتجاهين،الاتجاه الاول هو الذهاب إلى القارئ أى اقامة معارض داخل الهيئات المذكورة سابقا وغيرها،أما الاتجاه التانى هو دعوة الطلاب والمعلمين واساتذة الجامعات ورواد النوادى إلى منفذ البيع داخل المركز، فمثلا يخصص يوم لطلاب كلية العلوم- جامعة عين شمس وأخر لطلاب كليه اداب القاهرة على سبيل المثال.
وأستطرد ،هذان العنصران يأتيان ضمن خطة ترويجية تعد حاليا، وقد بدأنا بالفعل في مخاطبة الجهات المذكورة وتحديد مواعيد لذلك، وهناك أيضاً خطوات لعمل بروتوكولات تعاون مع الجامعات لترجمة كتب الأصول العلمية مما تحتاجه الاقسام المختلفة حسب ما يتفق مع مسئولى الجامعات بأقسامها المختلفة.