فى ختام فعاليات يوم المترجم، بالحفل الذى أقيم بالمسرح الصغير بدار الأوبرا المصرية، والذى تضمن كلمة الاستاذ الدكتور أنور مغيث مدير المركز وكلمة الأستاذ شوقى جلال ،والتى جاءت بعنوان رسالة المترجم تم عرض فيلم وثائقى عن المركز وايضا عن كبار المترجمين الذين فقدناهم مؤخراً (الدكتور احمد عتمان والاستاذ محمد ابراهيم مبروك)، كما تم توزيع جائزتى رفاعة الطهطاوى والشباب والتى حصل عليها كلً من الدكتور محمد عنانى عن مسرحية (دقة بدقة) والاستاذ أمير زكى عن كتاب (سنة الأحلام الخطيرة).
كما تم تكريم الاستاذ الدكتور مصطفى فهمى والاستاذ جورج طرابيشى ومنحهم درع المركز عن مجمل أعمالهم، أيضا قرر الأستاذ الدكتور وزير الثقافة منح درع المركز لكل من الأستاذة انعام بيوض (المعهد العالى للترجمة بالجزائر)، الدكتور هيثم الناهى (المنظمة العربية للترجمة -بيروت)، الأستاذة شروق مظفر (المشرف على سلسلة عالم المعرفة الصادرة عن المجلس الوطنى للثقافة والفنون والآداب -الكويت)، الأستاذ منير فندرى (المجمع العلمى بيت الحكمة – تونس).
جاءت كلمة وزير الثقافة حاملة لكثير من المفاجآت السارة للمترجمين، حيث قرر تخصيص جائزة خاصة للثقافة العلمية بدءاً من العام القادم تضاف لقائمة الجوائز التى يقدمها المركز، أيضًا قرر فتح منح تفرغ لشباب المترجمين لترجمة كتب الثقافة العلمية، لتشجيعهم على الترجمة في هذا المجال، وفى خطوة غير مسبوقة قرر أيضًا مضاعفة قيمة جائزتى رفاعة والشباب ابتداءً من العام المقبل.
على صعيد آخر دعا وزير الثقافة ،المركز القومى للترجمة، إلى إقامة مؤتمر دولى كبير للاحتفاء والتعريف بكبار المترجمين ابتداءً من سليمان البستانى إلى محمد إبراهيم مبروك، كما دعا الحضور للوقوف دقيقة حداداً على أرواح جميع المترجمين الذين رحلوا عن عالمنا.