أصدر مكتب الاتحاد الأوروبى بالقاهرة ، اليوم الثلاثاء 26 نوفمبر، بيانا ذكرت فيه أن المقابلة التى أجراها سفير الاتحاد الأوروبى لدى مصر جيمس موران مع أحد الصحف تم ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية بطريقة خاطئة وأوضح البيان أن “موران “لم يصف أحداث 30 يونيو بأنها ثورة، بل قال:انها انتفاضة شعبية”
وأضاف البيان: أن موران قال فى المقابلة “اننا ليس لدينا أى تعليق حول من سيكون الرئيس القادم فى مصر” فى حين أخطأت الترجمة مشيرة إلى أن السفير ذكر أنه اذا كان المصريون يريدون العودة للحكم العسكرى فهذا أمر يرجع لهم.. وهو ما لم يذكره السفير مطلقا.
وتابع: إن سفارة الاتحاد الاوروبى ترى أن ما حدث من خطأ فى الاقتباس تم بحسن نية الا أن حساسية هذا الموضوع أوجبت هذا التوضيح لنص ما ذكره السفير جيمس موران.