كلمة (الناس) وأسباب شبه العربي والمصري
كلمة (الناس) أصلها من الجدر “نسو” = ملك!
بنشوف نفس الجدر فـ تصريفة “نسو” = الأصول/ علية القوم!
وكمان فـ تصريفة معناها = الكهنة (المثقفين)!
وفـ الصورة, تصريفة معناها = الجدور!
فـ كلامنا المصري الحالي, بنسمع تعبير:
– دول ولاد ناس/ أصله إبن ناس أوي!
واحد تاني مش عاجبه الكلام, يرد عليهم:
– ما كلنا ولاد ناس!
الأصل إن الكلمة دي كان إستخدامها المصري مقصور علا طبقة خلاصة الناس (علية القوم (hight class!
المهم, الكلمة دي, زاي ما دخلت لغات كتير, هيه كمان جدر كلمة “الناس” اللي فـ اللغة العربي!
شوفو كده عدد مرات كلمة “الناس” فـ القرآن الكريم, راجعو العدد بنفسكو أو عن طريق جوجل هتلاقوها بتتكرر حوالي (368) تلتمية تمانية وستين مرة!
كمان هـ ندي مثل كامل من الآية 80 سورة طه, من القرآن الكريم, كل جدور ألفاظها موجودة فـ اللغة المصري القديمة, من مرحلة الحرف الهيروجليفي:
“.. وواعدناكم جانب الطور الأيمن ..”
وعد/ جنب/ طور/ أيمن
وعـد
وعت (وعد) = المنفرد/ الواضح/ الأكيد/ الوحيد.
جنب
جنبا/ جانب/ جنب = جانب side
طـور
تور (طور) = قصبة/ علامة حدود/ مكان خالي/ تل
أيمن/ يمين
يمنت/ يمنة/ يمين = يمين/ أيمن.
ده تصور لأسباب الشبه الكبير بين العربي والمصري, صحيح فيه نسبة من الألفاظ والقواعد المختلفة, إنما فيه كمان نسبة عالية من الشبه فـ الألفاظ والأصوات, حتا من قبل دخول العرب وإنتشار الإسلام, زاي ما شوفنا فـ الأمثلة دي, وزاي ما هنشوف حوالي 60% من جدور ألفاظ القرآن الكريم أصلها تقدر تقراه بنفسك من أي قاموس مصري هيروجليفي!
أما العلاقة بين العرب ومصر من قبل الإسلام, وأسباب الشبه بين ألفاظ العربي وكلامنا المصري الأصلي؟ … تابعونا بقا!
ملحوظة: هذا المقال مكتوب باللغة المصرية وليس باللغة العربية.. الكلمات قد تبدو بها أخطاء إملائية مقارنة باللغة العربية، لكنها في الحقيقة صحيحة بحسب القواعد اللغوية للغة المصرية.