يقيم المركز القومي للترجمة بالتعاون مع المجلس الأعلى للثقافة إحتفالية لتأبين المفكر الكبير الراحل الدكتور ثروت عكاشة ، و ذلك الساعة الخامسة مساء اليوم بقاعة المؤتمرات بالمجلس الأعلى للثقافة.
يقيم المركز القومي للترجمة بالتعاون مع المجلس الأعلى للثقافة إحتفالية لتأبين المفكر الكبير الراحل الدكتور ثروت عكاشة ، و ذلك الساعة الخامسة مساء اليوم بقاعة المؤتمرات بالمجلس الأعلى للثقافة.
تقام الجلسة الأولى من الساعة الخامسة حتى السادسة و النصف تحت عنوان”ثروت عكاشة إنسانًا و مفكرًا”،يعرض خلالها فيلم تسجيلي عن حياة الراحل الكبير،يدير الجلسة الأستاذ الدكتورسعيد توفيق وتبدأ بكلمة لوزير الثقافة ،يتحدث في الجلسة كل من الشاعر الكبيرأحمد عبد المعطي حجازي،الكاتب الكبيربهاء طاهر،الفنان التشكيلي عزالدين نجيب.
الجلسة الثانية بعنوان”ثروت عكاشة مترجمًا” يدير الجلسة الأستاذ الدكتور فيصل يونس،و يتحدث فيها الدكتور محمد عناني،ا الدكتور ماهر شفيق فريد.
تجدر الإشارة إلى أن ثروت عكاشة، وزير الثقافة الأسبق ،لم يكن مجرد وزيرًا للثقافة بالمعنى المألوف فهو كان يملك مشروعًا حضاريًا أسس به خطة الثقافة المصرية و أنشئ القواعد الرئيسية التي قام عليه مشروع النهضة الثقافي المصري،من إنجازاته للثقافة المصرية ، تشييد دار الكتب و الوثائق القومية ،إنشاء قصور الثقافة في أنحاء مصر،إنشاء فرقة الموسيقى العربية في دار الأوبرا،إنشاء الفرقة القومية للفنون الشعبية،إنشاء فرقة باليه أوبرا القاهرة،إنشاء السيرك القومي،عروض الصوت و الضوء بالأهرام،إنشاء نظام تفرغ للأدباء،إنشاء متحف محمود مختار.
ثروت عكاشة من مواليد القاهرة في العام 1921،تخرج من الكلية الحربية،حاصل على دبلوم الصحافة من كلية الاّداب ،حاصل على دكتوراة في الأدب من جامعة السوربون في العام 1960،عمل كملحق عسكري بالسفارة المصرية ،عمل وزيرًا للثقافة،رئيسًا للمجلس الأعلى للفنون و الاّداب و العلوم الإجتماعية،نائب رئيس الوزراء للثقافة ،كما عمل كمساعد رئيس الجمهورية للشئون الثقافية.
نال العديد من الجوائز والأوسمة نذكر منها وسام الفنون والاّداب الفرنسي،والميدالية الفضية و الذهبية من اليونسكو،جائزة الدولة التقديرية في الفنون من المجلس الأعلى للثقافة،جائزة مبارك في العام 2002.
من مؤلفاته:الفن المصري: في العمارة،التصوير،السكندري و القبطي،أيضًا كتاب فنون عصر النهضة،القيم الجمالية في العمارة الإسلامية،الإغريق بين الأسطورة و الإبداع.
و من أهم ترجماته “النبي”،”عيسى إبن الإنسان”،”رمل و زبد “لجبران خليل جبرن،”العودة إلى الإيمان” لهنري لنك،”تربية الطفل من الوجهة النفسية”.
من ترجماته التي أعاد المركز القومي للترجمة إصداراها سروال القس لثورن سميث،السيد اّدم لبات فرانك،المسرح المصري القديم لإتيين دريوتون ،مولع بفاجنر لبرنارد شو،فرنسا و الفرنسيون على لسان الرائد طومسون لبيير دانينوس.
إ س