اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏بين‏ ‏لغة‏ ‏العلم‏ ‏والأيديولوجيا‏ ‏السياسية‏ ‏والعواطف‏ ‏الدينية

2011-12-15 (10:12 AM)




يمتلك‏ ‏الشاعر‏ ‏الكبير‏ ‏أحمد‏ ‏عبد‏ ‏المعطي‏ ‏حجازي‏ ‏مع‏ ‏جسارة‏ ‏الدخول‏ ‏إلي‏ ‏مناطق‏ ‏الألغام‏ ‏الثقافية‏ ‏سلاح‏ ‏المعرفة‏ ‏العلمية‏.‏وما‏ ‏ذكره‏ ‏عن‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏لا‏ ‏يرفضه‏ ‏إلا‏ ‏المتسلحون‏ ‏بالعواطف‏ ‏الدينية‏ ‏أو‏ ‏التوجهات‏ ‏السياسية‏.‏وأعتقد‏ ‏أن‏ ‏دور‏ ‏الثقافة‏ ‏السائدة‏ ‏منذ‏ ‏يوليو‏1952 ‏هو‏ ‏المسئول‏ ‏عن‏ ‏العداء‏ ‏للمعرفة‏ ‏العلمية‏.‏وبسبب‏ ‏هذا‏ ‏العداء‏ ‏انتشرت‏ ‏خرافة‏ ‏ارتباط‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏بالمسيحية‏,‏رغم‏ ‏أنها‏ ‏كانت‏ ‏لغة‏ ‏المصريين‏ ‏قبل‏ ‏مولد‏ ‏السيد‏ ‏المسيح‏ ‏لأكثر‏ ‏من‏ ‏سبعمائة‏ ‏سنة‏ ‏علي‏ ‏الأقل‏ ‏كما‏ ‏أن‏ ‏السيد‏ ‏المسيح‏ ‏نفسه‏ ‏كان‏ ‏يتحدث‏ ‏الآرامية‏.‏وعند‏ ‏علماء‏ ‏اللغويات‏ ‏وعلماء‏ ‏المصريات‏ ‏فإن‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏آخر‏ ‏مراحل‏ ‏تطور‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏0‏ولم‏ ‏تتنازل‏ ‏عن‏ ‏مكانتها‏ ‏للغة‏ ‏العربية‏ ‏إلا‏ ‏في‏ ‏القرن‏ ‏السابع‏ ‏عشر‏ ‏للميلاد‏(‏معجم‏ ‏الحضارة‏ ‏المصرية‏ ‏ص‏290)‏وكتب‏ ‏د‏.‏حسين‏ ‏فوزي‏ ‏أن‏ ‏شامبليون‏ ‏توصل‏ ‏إلي‏ ‏أن‏ ‏قواعد‏ ‏النحو‏ ‏القبطي‏ ‏هي‏ ‏قواعد‏ ‏نحو‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏.‏وترجم‏ ‏نصوصا‏ ‏كاملة‏ ‏في‏ ‏كتابه‏ (‏الطريقة‏ ‏الهيروغليفية‏ ‏عند‏ ‏قدماء‏ ‏المصريين‏)(‏سندباد‏ ‏مصري‏ ‏ص‏246)‏وذكر‏ ‏د‏.‏حسين‏ ‏فوزي‏ ‏أنه‏ ‏شهد‏ ‏أسرة‏ ‏مصرية‏ ‏يتحدث‏ ‏أعضاؤها‏ ‏فيما‏ ‏بينهم‏ ‏بالقبطية‏(139)‏علما‏ ‏أنه‏ ‏كتب‏ ‏كتابه‏ ‏المذكور‏ ‏ما‏ ‏بين‏ ‏سنة‏1954, 1959.‏
وكان‏ ‏لمصر‏ ‏أكثر‏ ‏من‏ ‏اسم‏ ‏مثل‏ ‏كيمي‏ ‏أو‏ ‏كيمت‏ ‏ومنها‏ ‏جاءت‏(‏الكيمياء‏) ‏واسم‏ ‏تا‏-‏ميري‏ ‏أما‏ ‏اسم‏ (‏قبط‏) ‏فهو‏ ‏تحوير‏ ‏لكلمة‏ ‏هور‏-‏كا‏-‏بتاح‏- ‏أي‏ ‏معبد‏ ‏روح‏ ‏بتاح‏ ‏التي‏ ‏أصبحت‏Aigyptos ‏في‏ ‏اليونانية‏ ‏ومنها‏ ‏إلي‏Egypt ‏في‏ ‏الإنجليزية‏.‏وأضاف‏ ‏مارتن‏ ‏برنال‏ ‏أن‏ ‏هذا‏ ‏الاسم‏ ‏كان‏ ‏اسما‏ ‏لعاصمة‏ ‏مصر‏ ‏السفلي‏ (‏منف‏) ‏وحين‏ ‏نصل‏ ‏إلي‏ ‏العصر‏ ‏البرونزي‏ ‏نجد‏ ‏أنه‏ ‏أصبح‏ ‏علي‏ ‏ما‏ ‏يبدو‏ ‏يستخدم‏ ‏للدلالة‏ ‏علي‏ ‏صفة‏ ‏المصري‏ ‏في‏ ‏القسم‏ ‏الشرقي‏ ‏للبحر‏ ‏المتوسط‏ ‏عموما‏(‏أثينا‏ ‏أفريقية‏ ‏سوداء‏ ‏ص‏201) ‏وكتب‏ ‏عالم‏ ‏المصريات‏ ‏فرانسو‏ ‏دوما‏ ‏أن‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏هي‏ ‏الطور‏ ‏اللساني‏ ‏الأخير‏ ‏للغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏(‏ص‏806).‏
وإذا‏ ‏كان‏ ‏العروبيون‏ ‏المصريون‏ ‏يستنكرون‏ ‏أن‏ ‏يكون‏ ‏لنا‏ ‏نحن‏ ‏المصريين‏ ‏لغة‏ ‏خاصة‏ ‏بنا‏,‏فبماذا‏ ‏نفسر‏ ‏أن‏ ‏الولاة‏ ‏العرب‏ ‏الذين‏ ‏غزوا‏ ‏مصر‏ ‏كانوا‏ ‏يستخدمون‏ ‏مترجمين‏ ‏لترجمة‏ ‏لغة‏ ‏المصريين‏ ‏إلي‏ ‏لغتهم‏ ‏العربية؟وبماذا‏ ‏نفسر‏ ‏إشارة‏ ‏المؤرخين‏ ‏العرب‏ ‏إلي‏ ‏المصريين‏ ‏بـ‏(‏القبط‏)‏وذكرت‏ ‏د‏.‏سيدة‏ ‏إسماعيل‏ ‏كاشف‏ ‏أن‏ ‏القبط‏ ‏كانوا‏ ‏يتكلمون‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏حتي‏ ‏أواخر‏ ‏القرن‏ ‏الرابع‏ ‏الهجري‏-‏العاشر‏ ‏الميلادي‏(‏مصر‏ ‏في‏ ‏عصر‏ ‏الإخشيديين‏ -‏ص‏239) ‏وكتبت‏(‏لم‏ ‏يختلط‏ ‏العرب‏ ‏بالمصريين‏ ‏في‏ ‏البداية‏ ‏ولم‏ ‏يكن‏ ‏لهم‏ ‏تأثير‏ ‏يذكر‏ ‏علي‏ ‏القبط‏,‏سواء‏ ‏أكان‏ ‏هذا‏ ‏التأثير‏ ‏من‏ ‏ناحية‏ ‏انتشار‏ ‏الدين‏ ‏الإسلامي‏ ‏أو‏ ‏اللغة‏ ‏العربية‏ ‏وكان‏ ‏انتشار‏ ‏اللغة‏ ‏العربية‏ ‏بمصر‏ ‏أبطأ‏ ‏من‏ ‏انتشار‏ ‏الإسلام‏ ‏ودلت‏ ‏وثائق‏ ‏البردي‏ ‏علي‏ ‏أن‏ ‏الحكومة‏ ‏كانت‏ ‏تستخدم‏ ‏العربية‏ ‏واليونانية‏ ‏إلي‏ ‏القرن‏ ‏الثاني‏ ‏الهجري‏ ‏بينما‏ ‏كانت‏ ‏السلطات‏ ‏المحلية‏ ‏في‏ ‏الريف‏ ‏تكتب‏ ‏كثيرا‏ ‏بالقبطية‏) ‏وأضافت‏ ‏بدهشة‏ ‏العلماء‏(‏أن‏ ‏تنازل‏ ‏شعب‏ ‏عريق‏ ‏في‏ ‏المدنية‏ ‏كالشعب‏ ‏المصر‏ ‏عن‏ ‏لغته‏ ‏واتخاذه‏ ‏لغة‏ ‏شعب‏ ‏لا‏ ‏يوازيه‏ ‏في‏ ‏الحضارة‏ ‏أمر‏ ‏غير‏ ‏عادي‏.‏وأن‏ ‏المصريين‏ ‏اضطروا‏ ‏إلي‏ ‏تعلم‏ ‏العربية‏ ‏لأنها‏ ‏أصبحت‏ ‏لغة‏ ‏الدواوين‏ ‏الرسمية‏ ‏منذ‏ ‏سنة‏87 ‏هجرية‏ (‏مصر‏ ‏في‏ ‏عصر‏ ‏الولاة‏-‏من‏ ‏ص‏140-145).‏
ونظرا‏ ‏لأن‏ ‏الثقافة‏ ‏السائدة‏ ‏ضد‏ ‏القومية‏ ‏المصرية‏.‏فقد‏ ‏انعكس‏ ‏ذلك‏ ‏الموقف‏ ‏علي‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏ ‏التي‏ ‏حازت‏ ‏علي‏ ‏اهتمام‏ ‏الشعوب‏ ‏الأوربية‏ ‏وانتقل‏ ‏الولع‏ ‏بعلم‏ ‏المصريات‏ ‏إلي‏ ‏تعلم‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏.‏بينما‏ ‏نحن‏ ‏المصريين‏ ‏نستخدم‏ ‏في‏ ‏حياتنا‏ ‏اليومية‏ ‏آلاف‏ ‏الكلمات‏ ‏من‏ ‏لغة‏ ‏جدودنا‏ ‏المصريين‏ ‏دون‏ ‏أن‏ ‏نعرف‏ ‏مصدرها‏ ‏مثل‏ ‏كلمة‏Kelka ‏أي‏ ‏كلكوعة‏.‏وكلمة‏ ‏غور‏Ghoor ‏بمعني‏ ‏امشي‏ ‏أو‏ ‏ابعد‏ .‏وكلمة‏ ‏ليس‏ Lops ‏بمعني‏ ‏التباس‏ ‏أو‏ ‏اختلاط‏ ‏الأمر‏.‏وكلمة‏ ‏موشي‏ Moushi ‏بمعني‏ ‏مشي‏ ‏أو‏ ‏سار‏.‏وكلمة‏ ‏كاباي‏Kabai  ‏بمعني‏ ‏قفص‏ ‏لحفظ‏ ‏الخضار‏ ‏وصانعه‏Kabathic ‏وهي‏ ‏قريبة‏ ‏جدا‏ ‏من‏ ‏الكلمة‏ ‏المستخدمة‏ ‏حاليا‏(‏قفاص‏) ‏وكلمة‏ Kei ‏كوع‏ ‏أو‏ ‏ذراع‏.‏ومن‏ ‏الكلمات‏ ‏الشائعة‏ ‏افرش‏(‏الجورنال‏)‏فكلمة‏ ‏افرش‏(‏قبطي‏)‏وسك‏(‏الباب‏)‏فكلمة‏ ‏سك‏(‏قبطي‏)‏ونقول‏ ‏يا‏ ‏نطره‏ ‏رخي‏ ‏رخي‏ ‏فكلمة‏ ‏رخي‏(‏قبطي‏) ‏وأشطف‏ ‏الجلابية‏.‏فكلمة‏ ‏أشطف‏(‏قبطي‏)‏والجلابية‏ ‏قبطي‏ ‏وانتقلت‏ ‏إلي‏ ‏العربية‏,‏وإديني‏ ‏التليفون‏.‏إديني‏ ‏قبطي‏.‏والنونو‏ ‏ابن‏ ‏الإية‏ ‏فتفت‏ ‏اللقمة‏.‏النونو‏ ‏هيروغليفي‏.‏ابن‏ ‏عربي‏.‏الإيه‏ ‏قبطي‏.‏فتفت‏ ‏قبطي‏. ‏اللقمة‏ ‏قبطي‏ .‏وكلنا‏ ‏فول‏ ‏مدمس‏ ‏وبصارة‏ ‏وسريس‏.‏هذه‏ ‏الجملة‏ ‏كل‏ ‏كلماتها‏ ‏قبطية‏ ‏ما‏ ‏عدا‏ ‏كلمة‏ ‏واحدة‏ ‏عربية‏ ‏هي‏ ‏كلنا‏ ‏من‏ ‏الفعل‏ ‏أكل‏.‏والبيبي‏ ‏مشي‏ ‏تاتا‏ ‏تاتا‏.‏البيبي‏ ‏إنجليزي‏.‏مشي‏ ‏قبطي‏ ‏وانتقلت‏ ‏إلي‏ ‏العربية‏ ‏تاتا‏ ‏تاتا‏ ‏قبطي‏.‏نينه‏ ‏اشترت‏ ‏كشتبان‏.‏نينه‏ ‏هيروغليفي‏.‏اشترت‏ ‏عربي‏.‏كشتبان‏ ‏قبطي‏ ‏وكان‏ ‏المرحوم‏ ‏المفكر‏ ‏إسماعيل‏ ‏أدهم‏ ‏يري‏ ‏أن‏ ‏اللغة‏ ‏التي‏ ‏يتكلمها‏ ‏المصريون‏ ‏لغة‏ ‏مستقلة‏ ‏ليس‏ ‏لها‏ ‏علاقة‏ ‏باللغة‏ ‏العربية‏.‏وأقول‏ ‏إنها‏ ‏عامية‏ ‏العربية‏ ‏خطأ‏.‏وقال‏ ‏يخاطب‏ ‏جدودنا‏ ‏المصريين‏(‏فهذه‏ ‏هي‏ ‏لغتكم‏ ‏وهي‏ ‏أولي‏ ‏بعنايتكم‏ ‏من‏ ‏إحياء‏ ‏لغة‏ ‏بدو‏ ‏لا‏ ‏يربطكم‏ ‏بهم‏ ‏صلة‏ ‏ولا‏ ‏رابط‏)(‏قضايا‏ ‏ومناقشات‏-‏ج‏3 ‏دار‏ ‏المعارف‏ ‏عام‏86 ‏ص‏65).‏
وأعتقد‏ ‏أن‏ ‏الخلط‏ ‏بين‏ ‏اللغتين‏ ‏القبطية‏ ‏والمسيحية‏ ‏لن‏ ‏يزول‏ ‏إلا‏ ‏بعد‏ ‏تدريس‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏ ‏في‏ ‏المدارس‏ ‏والجامعات‏ ‏كما‏ ‏تفعل‏ ‏دول‏ ‏أوربا‏.‏خاصة‏ ‏أننا‏ ‏في‏ ‏حاجة‏ ‏إلي‏ ‏علماء‏ ‏مصريات‏ ‏وعلماء‏ ‏في‏ ‏علم‏ ‏اللغويات‏ ‏حتي‏ ‏نكسر‏ ‏احتكار‏ ‏العلماء‏ ‏الأوربيين‏ (‏مع‏ ‏الاعتراف‏ ‏بفضلهم‏ ‏علينا‏)‏في‏ ‏هذين‏ ‏التخصصين‏ ‏وحتي‏ ‏تكون‏ ‏النتائج‏ ‏خالية‏ ‏من‏ ‏أي‏ ‏أعراض‏ ‏مثل‏ ‏حجب‏ ‏المعلومات‏ ‏المستخلصة‏ ‏من‏ ‏قراءة‏ ‏البرديات‏ ‏إلخ‏.‏كما‏ ‏أننا‏ ‏في‏ ‏حاجة‏ ‏إلي‏ ‏أجيال‏ ‏جديدة‏ ‏من‏ ‏المرشدين‏ ‏السياحيين‏ ‏يعرفون‏ ‏لغة‏ ‏جدودهم‏ ‏وبالتالي‏ ‏يصلون‏ ‏إلي‏ ‏مرحلة‏ ‏راقية‏ ‏في‏ ‏مهنتهم‏ ‏ولا‏ ‏يكتفون‏ ‏بالمعلومات‏ ‏الخاطئة‏ ‏التي‏ ‏تدرس‏ ‏لهم‏ ‏ويتجنبون‏ ‏السياح‏ ‏الأوربيين‏ ‏المسلحين‏ ‏بالمعرفة‏ ‏العلمية‏ ‏التي‏ ‏تفتقدها‏ ‏معظم‏ ‏المرشدين‏ ‏المصريين‏.‏
وإذا‏ ‏كان‏ ‏المصريون‏ ‏العروبيون‏ ‏ومعهم‏ ‏الأصوليون‏ ‏المسلمون‏ ‏يستنكرون‏ ‏وجود‏ ‏لغة‏ ‏قومية‏ ‏اسمها‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏فإن‏ ‏العالم‏ ‏شامبليون‏ ‏لم‏ ‏يتمكن‏ ‏من‏ ‏قراءة‏ ‏النص‏ ‏المكتوب‏ ‏علي‏ ‏حجر‏ ‏رشيد‏ ‏إلا‏ ‏بسبب‏ ‏إجادته‏ ‏للغة‏ ‏القبطية‏.‏لذلك‏ ‏يؤرخ‏ ‏العلماء‏ ‏لعلم‏ ‏المصريات‏ ‏بيوم‏1822/9/14 ‏عندما‏ ‏خرج‏ ‏شامبليون‏ ‏من‏ ‏بيته‏ ‏وهو‏ ‏يجري‏ ‏نحو‏ ‏أكاديمية‏ ‏الكتابات‏ ‏المنقوشة‏ ‏والآداب‏ ‏القديمة‏ ‏وهو‏ ‏يصيح‏ (‏المسألة‏ ‏في‏ ‏حوزتي‏)‏ثم‏ ‏سقط‏ ‏مغشيا‏ ‏عليه‏ ‏كان‏ ‏حل‏ ‏رموز‏ ‏اللغة‏ ‏المصرية‏ ‏القديمة‏ ‏هو‏ ‏البداية‏ ‏الحقيقية‏ ‏لعلم‏ ‏المصريات‏ ‏وقبل‏ ‏شامبليون‏ ‏كانت‏ ‏هناك‏ ‏محاولات‏ ‏سابقة‏,‏مثل‏ ‏دور‏ ‏العالم‏ ‏تومس‏ ‏يونج‏ ‏وغيره‏.‏إلا‏ ‏أن‏ ‏علم‏ ‏المصريات‏ ‏ولد‏ ‏علي‏ ‏يد‏ ‏شامبليون‏ ‏كان‏ ‏وهو‏ ‏في‏ ‏سن‏13‏يدرس‏ ‏اللغات‏ ‏العربية‏ ‏والكلدانية‏ ‏والسريانية‏ ‏بعد‏ ‏أن‏ ‏درس‏ ‏اللاتينية‏ ‏والعبرية‏ ‏ثم‏ ‏تفرغ‏ ‏لدراسة‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏.‏
وكان‏ ‏يخطط‏ ‏لدراسة‏ ‏اللغتين‏ ‏الفارسية‏ ‏والصينية‏ ‏لاحظ‏ ‏شامبليون‏ ‏أن‏ ‏اسم‏ ‏بطليموس‏ ‏يتكرر‏ ‏له‏ ‏النص‏ ‏الواحد‏ ‏المكتوب‏ ‏علي‏ ‏حجر‏ ‏رشيد‏ ‏بثلاث‏ ‏لغات‏(‏الهيروغليفة‏ ‏والديموقيطية‏ ‏واليونانية‏) ‏وتوصل‏ ‏إلي‏ ‏نتيجة‏ ‏مؤداها‏ ‏أنه‏ ‏لكي‏ ‏تكون‏ ‏الهيروغليفية‏ ‏قادرة‏ ‏علي‏ ‏التعبير‏ ‏عن‏ ‏الأسماء‏ ‏اليونانية‏ ‏فمعني‏ ‏ذلك‏ ‏أنها‏ ‏لابد‏ ‏أن‏ ‏تصدر‏ ‏أصواتا‏ ‏وكانت‏ ‏إجادته‏ ‏للغة‏ ‏القبطية‏ ‏هي‏ ‏المدخل‏ ‏للهيروغليفية‏,‏حيث‏ ‏اكتشف‏ ‏أن‏ ‏البنية‏ ‏اللغوية‏ ‏واحدة‏ ‏في‏ ‏المرحلتين‏ ‏الهيروغليفية‏ ‏والقبطية‏.‏وبالتالي‏ ‏فإن‏ ‏القبطية‏ ‏هي‏ ‏امتداد‏ ‏للهيروغليفية‏ ‏وفي‏ ‏عام‏1812 ‏قال‏(‏استسلمت‏ ‏تماما‏ ‏لدراسة‏ ‏اللغة‏ ‏القبطية‏ ‏كنت‏ ‏منغمسا‏ ‏في‏ ‏هذه‏ ‏اللغة‏ ‏لدرجة‏ ‏أنني‏ ‏كنت‏ ‏ألهو‏ ‏بترجمة‏ ‏كل‏ ‏ما‏ ‏يخطر‏ ‏علي‏ ‏ذهني‏ ‏إلي‏ ‏القبطية‏ ‏كنت‏ ‏اتحدث‏ ‏مع‏ ‏نفسي‏ ‏بالقبطية‏.‏كنت‏ ‏أشعر‏ ‏أنني‏ ‏قادر‏ ‏علي‏ ‏تعليم‏ ‏أحدهم‏ ‏قواعدها‏ ‏النحوية‏ ‏في‏ ‏يوم‏ ‏واحد‏.‏ولا‏ ‏جدال‏ ‏أن‏ ‏هذه‏ ‏اللغة‏ ‏منحتني‏ ‏مفتاح‏ ‏المنظومة‏ ‏الهيروغليفية‏).‏
هذا‏ ‏عالم‏ ‏فرنسي‏ ‏وهو‏ ‏واحد‏ ‏من‏ ‏بين‏ ‏مئات‏ ‏العلماء‏ ‏الأوربيين‏ ‏الذين‏ ‏تخصصوا‏ ‏في‏ ‏علم‏ ‏المصريات‏ ‏وعلم‏ ‏اللغويات‏.‏احترموا‏ ‏لغة‏ ‏العلم‏ ‏فعرفوا‏ ‏فضل‏ ‏الحضارة‏ ‏المصرية‏ ‏علي‏ ‏كل‏ ‏شعوب‏ ‏العالم‏ ‏وكان‏ ‏بين‏ ‏الإنجاز‏ ‏الحضاري‏ ‏لجدودنا‏ ‏المصريين‏ ‏القدماء‏ ‏هو‏ ‏كما‏ ‏ذكر‏ ‏عالم‏ ‏المصريات‏ ‏الكبير‏ ‏برستد‏(‏تقدمهم‏ ‏في‏ ‏اختراع‏ ‏أقدم‏ ‏نظام‏ ‏كتابي‏,‏جعل‏ ‏في‏ ‏أيديهم‏ ‏السيطرة‏ ‏علي‏ ‏طريق‏ ‏التقدم‏ ‏الطويل‏ ‏نحو‏ ‏الحضارة‏)(‏فجر‏ ‏الضمير‏-‏ص‏29) ‏لذلك‏ ‏لم‏ ‏تكن‏ ‏مصادفة‏ ‏أن‏ ‏تكتب‏ ‏عالمة‏ ‏المصريات‏ ‏نوبلكور‏ ‏في‏ ‏كتابها‏(‏المرأة‏ ‏الفرعونية‏) ‏عن‏ ‏جدودنا‏ ‏المصريين‏ ‏القدماء‏(‏ذلك‏ ‏الشعب‏ ‏الذي‏ ‏أبدع‏ ‏حضارة‏ ‏متقدمة‏ ‏في‏ ‏ذات‏ ‏الوقت‏ ‏الذي‏ ‏كان‏ ‏جدودنا‏ ‏في‏ ‏أوربا‏ ‏قابعين‏ ‏في‏ ‏ظلمات‏ ‏الكهوف‏) ‏ويصل‏ ‏عشق‏ ‏شامبليون‏ ‏بمصر‏ ‏لدرجة‏ ‏أن‏ ‏يكتب‏ ‏عندما‏ ‏زار‏ ‏مصر‏ ‏عام‏1828(‏إنني‏ ‏أتحمل‏ ‏حرارة‏ ‏الجو‏ ‏يبدو‏ ‏أنني‏ ‏ولدت‏ ‏في‏ ‏هذه‏ ‏البلاد‏)‏وأمام‏ ‏معبد‏ ‏الكرنك‏ ‏قال‏(‏لسنا‏ ‏في‏ ‏أوربا‏ ‏سوي‏ ‏أقزام‏).‏

17

التعليقات